pond是什么意思_pond用法_pond怎么读_pond翻译_pond含义
pond与pool的区别?
"pond" 和 "pool" 都可以表示池塘的意思,但是具体区别在于:
1. 尺寸:通常情况下,"pond" 在尺寸上比 "pool" 大,更接近于湖泊的大小,而 "pool" 更接近于游泳池的大小。
2. 用途: "pond" 可以用于养鱼、垂钓、浸泡等目的,而 "pool" 更倾向于游泳和娱乐活动。
3. 形状: "pond" 的形状通常会更自然、不规则,而 "pool" 则更为矩形。
总之,"pond" 更多地关注自然环境,而 "pool" 更倾向于人工环境。
区别在于它们的用途和规模不同。
1. Pond 是指比 pool 更大、更深的自然或人造的水源,通常只有一些特定的水生生物或鱼类才生活在里面。
它们用于储备水供应,保持生态环境平衡,以及为休闲活动提供场所。
2. Pool是通常由人工制成的小型水源,用于游泳、娱乐或装饰目的。
相比pond,pool的规模较小,通常仅适合游泳和娱乐。
除了大小和用途外,pond和pool在形状、设计和生态环境等方面也存在差异,因此在不同的情况下,人们可以根据实际需要选择其中之一来满足特定的需求。
lake river和pond怎么区别?
lake和river的区别:读音不同、意思不同、用法不同
一、读音不同
1.lake读音:英 [leɪk] 美 [leɪk]
2.river读音:英 ['rɪvə(r)] 美 ['rɪvər]
二、意思不同
1.lake意思: n. 湖;湖泊
2.river意思:n. 河;江;河流;水道
三、用法不同
1.lake用法:意思是“湖”,一般指被地围着的大面积的流动水域或积水,船舶可在上面航行,是可数名词。
例句:
The garden reaches the lake.
花园一直延伸到湖边。
2.river用法:用于专有名词,其前须加定冠词。英国人喜欢将专有名词置于river之后,而美国人喜欢将专有名词置于river之前。中国的江河英译时,一般将专有名词置于river之前。
例句:
The guide led us to the river.
向导带领我们到河边。
pond泰星为什么会中文?
泰国许多明星都有一部分中国血统,比如bk pp mew等泰星得爷爷辈都是华人,pond也是有华人血统,耳濡目染都会一点点中文的。
稍微了解泰国的人都知道多年前沿海地区的中国人坐着红头船前往泰国讨生活,经过几代华人的不懈努力终于在泰国站稳脚跟也逐渐融入当地社会,所以很多泰国人都有华人血统。
泰国娱乐圈的审美大都还是以白为美,有着华人血统的自然比泰国本土人士长得白一点,所以泰国娱乐圈有华人血统的比比皆是。
pond的意思?
pond[英][pɒnd][美][pɑ:nd]n.池塘; v.筑成池塘例句:Where water gathers in a hollow and forms a pond在那里水积聚在低洼处形成了池塘His pond has been choked by the fast-growing weed.他的池塘里长满了恣意蔓生的杂草