specific是什么意思_specific用法_specific怎么读_specific翻译_specific含义
particular和specific的区别?
specific表示的是显著的;突出的;独特的;特别有用
而作名词,则是表示有特效(针对特定场所或特殊目的);或者在质量和熟悉上的突出(褒义的)。
particular 则有“详细的”的意思。
particular和specific的一个重要区别就是,particular强调的“具有细节性的”。
例子:
I gave you specific instructions.
我给过你明确的指示。
a belief that is specific to this part of Africa
非洲这一地区特有的一种观念
The police officer took down all the particulars of the burglary.
这名警察记下了窃案发生的详细情况。
区别就是它们的意思是不一样,具体的不同如下
specific中文意思是adj. 明确的,具体的;特定的;特有的,独特的;particular中文意思是adj. 某一的;格外的,特别的;讲究的,挑剔的;详细的,详尽的
special中文意思是adj. 特殊的,格外看重的,特别要好的;专门的,特设的;特有的,独具特色的;格外的,分外的;(主题)研究深入的;(数)特殊(矩阵)的
specific和special有什么区别?
specific和special在语义上有细微的差别,但通常可以互相替换使用。
具体而言,specific的含义更强调明确和具体的特征或细节,例如 specific requirements(具体要求)、specific date(具体日期)等。
而special则更强调某个事物具有特殊的、与众不同的性质或特点,例如special talent(特别天赋)、special occasion(特别场合)等。
需要注意的是,虽然这些用法上有所区别,但在实际交流中,人们往往不会过于纠结于具体词汇用法的细微差别,而是会根据语境和表达需要灵活运用。
specific和special的区别在于,specific指的是具体的、明确特定的,而special则表示特别的、不同寻常的。
具体来说,specific强调精准、明确的描述,而special则强调不同于一般情况的特殊性质。
例如,当我们说需要特定的工具时,指的是需要确切适用于这个任务的工具;而当我们说某件事很特别时,指的是这件事与别的事物不同寻常,非常特殊。
需要注意的是,尽管两个词在某些情况下可以互换使用,但它们的语义略有不同,需要根据具体语境来理解和使用。
Specific和special都可以表示“特定的”,但用法和含义略有不同:
1. Specific通常表示明确、具体的,针对某一特定事物或情况的。例如:“Can you be more specific about what you need?”(你能具体说明一下你需要的是什么吗?)
2. Special则表示特别、独特的,与众不同的。例如:“Today is a special day because it's my birthday.”(今天是个特别的日子,因为是我的生日。)
总的来说,specific更加强调明确性和精确性,而special则更加强调独特性和特殊性。