responsibility是什么意思_responsibility用法_responsibility怎么读_responsibility翻译_responsibility含义
obligation、responsibility和liability用法的区别是什么?
obligation、responsibility和liability都有“义务”或“职责”之意, 它们的区别如下
一,obligation: 指对他人的义务,强调强制性。也指因作出承诺而被迫履行的某种义务
例句:The rights and obligations of the shareholder are defined by the by-laws and articles of incorporation of the corporation.
二,responsibility: 指任何义务、职责、责任或职务上所应尽的本分,强调对他人的责任。
例句 I think we have a moral responsibility to help these countries.
三,liability: n. 责任, 义务, 倾向, 债务, 负债, 与assets相对
例句 The company cannot accept liability for any damage caused by natural disasters.
该公司对自然灾害造成的任何损失概不承担责任。
responsibility的责任范围最广,基本适用于所有的责任 duty范围较小,语气没有responsibility那么强烈,一般指比如值日生,或者应该做的事而obligation则带有强制性的职责。这就是这些词之间的区别,虽大体一致,但是细分有极大区别。
区别就是它们意思是一样的,只是表达方式不一样
obligation=responsibility=liability,中文意思是n.
责任;负债;债务;(法律上对某事物的)义务;惹麻烦的人(或事);
例句
例句His social obligation compels him to make a round of visits.他的社会职责使得他不得不进行一系列访问。
obligation指“按照法律、合同、诺言等的要求, 应尽的义务”, 如:
You're under obligation to care her.你有义务照顾她。
responsibility 指“由于法律、职业或道德等的要求而应尽的责任”, 含有“法津上对后果负责任”的意味, 如:
The resposibility rests on us.这由我们负责。
4.liability
1)liability在与上述词基本意义上相比时,特别是与“responsibility”和“obligation”相比,差别不大,如to admit/deny liability (for sth);
2)liability侧重表示法律上的责任(legally responsible (for...)
Obligation、responsibility和liability是三个比较类似的概念,但他们之间也有一些区别。
Obligation是指一方应该按照法律或道义原则承担的责任,它可以是合同上所订立的义务或道义上的义务。Responsibility是指一个人应该承担的责任,通常用作不同的行动的结果的责任。Liability是指一方在法律上对其行为或失误承担的责任,这种责任可以是财务上的或民事上的。
总之,obligation更强调道德上把责任当做义务承担,responsibility更强调实际行动,而liability则更强调法律责任。